Le DVD live de Down sortira le 4 octobre sous le titre Diary of a mad band. Il a été filmé lors de la tournée européenne de 2006. Plus d'infos bientôt.
Je suis excité comme une petite salope qui mouille de la chatte a l'idée de la sortie de ce DVD.
On va avoir droit à pas mal de chaises balancées depuis des chambres d'Hôtel et ce genre de trucs.
Ils ont menti, ce sera le 5 pour le DVD + double CD. Différents packs promos peuvent être commandés (détails sur http://www.down-nola.com/index.cfm?pk=view&cd=NAA&cdid=439850&pid=400042...)
Tracklist :
DVD: Diary of a Mad Band
w/ BONUS DVD FEATURETTE ‘Tyrades and Shananigans’
1. Lysergic Funeral Procession
2. Lifer
3. Losing All
4. Rehab
5. New Orleans Is A Dying Whore
6. Ghosts Along The Mississippi
7. Learn From This Mistake
8. Underneath Everything
9. Temptation’s Wings
10. There's Something On My Side
11. Hail The Leaf
12. Lies
13. The Seed
14. Eyes Of The South
15. Jail
16. Stone The Crows
17. Bury Me In Smoke
2 CD: LIVE IN EUROPE
1. Losing All
2. Lifer
3. Lysergic Funeral Procession
4. Rehab
5. Temptations Wings
6. Ghosts Along The Mississippi
7. Learn From This Mistake
8. Hail The Leaf
9. New Orleans Is A Dying Whore
10. Lies, I Don't Know What They Say But...
11. Underneath Everything
12. The Seed
13. Eyes Of The South
14. Jail
15. Stone The Crows
16. Bury Me In Smoke
Un triple vinyle + DVD sortira le 26.
c'est quoi ce mot "bundle"?
Bonne question effectivement
donc c'est un paquet. Ok, maintenant on dit bundle pour paquet. je le saurai quand je demanderai un bundle de saucisses au charcutier.
Ou tu peux traiter les gens de "gros bundles"
C'est plutôt flatteur pour les hommes.
"Bonjour je suis Gilles Grosbundle"
Je propose un avatar Jacques Toubon pour Mkhno.
Nan là il a raison putain on va quand même pas commencer à utiliser des termes de geek tellement mal-t-à propos qu'ils ne sont compréhensibles que par les geeks eux-mêmes ! Enfin !
Comme le terme "geek" en lui-même, d'ailleurs...
boarf, geek est devenu à la mode.. alors que bundles je ne l'avais jamais cotoyé avant.
Et puis qu'est-ce que c'est que cette histoire de bundle, d'ailleurs ?
On lance un débat anti-anglicisme ? On va bien rire...
je pense qu'on s'en branle, comme de ce dvd d'ailleurs, qu'il s'agisse ou non d'un bundle
Des fois j'ai envie de rejoindre Elrickh dans sa grotte. Mangeons, buvons, consommons, et puis ce qui reste, au gnouf, ça nous empêchera pas de dormir le soir.
Nan moi je veux bien les anglicismes et les termes magiques de l'internet qui apparaissent comme de part magie. Mais quand moi, qui traîne pas mal sur le web même si je suis pas trop spécialiste, je les comprends plus, ce craint un max quand même.
Comme le terme "geek" en lui-même, d'ailleurs...
geek c'était pas un synonyme pour "enculé de ta mère" ? Je ne me souviens plus.
Comme le terme "geek" en lui-même, d'ailleurs...
geek c'était pas un synonyme pour "enculé de ta mère" ? Je ne me souviens plus.
Nan, ce serait plutot "je connais pas, donc j'assimilie à geek"...
Je vois vraiment pas en quoi le mot "bundle" serait geek ? Parce que c'est un anglicisme ? Quid de parking ? Shopping ? Management ? Marketing ?
D'ailleurs, dystopie dirait que http://fr.wikipedia.org/wiki/Bundle
Après, je suis d'accord qu'utiliser systématiquement des mots anglais dénature le français, mais de là à crier au loup tout le temps, il y a un monde. Après, on va devenir comme les Québécois à force...
AH oui non pardon geek ça voulait dire "sale enculé de ta race de ta mère de ta grand-mère" si je em souviens bien.
nan mais bundle vous avez fait comment pour ne pas entendre ce mot dans les 10 dernières années ? oO
C'est comme un digipack, vous appelez ça comment ?
Et en concert vous achetez votre tshirt de groupe au stand de marchandisage ?
Ce début de débat est bien ridicule, autant il y a des anglicismes qui sont vraiment abusés mais là je vois pas ce qu'il y a de choquant, d'autant que je ne vois pas de mot français qui correspondent vraiment à bundle... Parce que dire que "je vais m'acheter un paquet qui contient le dvd et le tshirt", ca me donne envie de manger de la poutine.
Tout en sachant que DVD et t-shirt sont eux-mêmes des anglicismes
Ah non on ne va pas débattre sur les anglicismes on s'en balance. Mais nique sa mère de fils de pute, bundle j'avais jamais entendu
Tu connais pas Mr. Bundle ?
:++:
:++:
nan mais bundle vous avez fait comment pour ne pas entendre ce mot dans les 10 dernières années ? oO
C'est comme un digipack, vous appelez ça comment ?
Et en concert vous achetez votre tshirt de groupe au stand de marchandisage ?
Ce début de débat est bien ridicule, autant il y a des anglicismes qui sont vraiment abusés mais là je vois pas ce qu'il y a de choquant, d'autant que je ne vois pas de mot français qui correspondent vraiment à bundle... Parce que dire que "je vais m'acheter un paquet qui contient le dvd et le tshirt", ca me donne envie de manger de la poutine.
ouais, tout ça parce que les boîtes qui vendent sur le net (et sont les seules à utiliser ce terme, l'anglicisme le plsu courant étant package dans ton exemple précis) refusent de payer quelqu'un correctement pour faire leurs traductions et se satisfont de stagiaires. bundel, j'ai dû appeler la hotline thomann pour comprendre la première fois, et je refuse ce mot qui n'a pas de sens. Des fois, il existe une PERIPHRASE: je refuse également de dire "potato" pour pomme de terres sautées. Après c'est dommage que mon domaine d'étude soit le langage, parce que si c'était la physique nucléaire on crierait pas à "oh le vieux réac" à chaque fois.
PS: si seulement je pouvais écrire tous mes messages en comic sans et en jaune fluo avec des gifs animés, vous comprendriez ce que je ressens.
La première fois que j'ai parlé de bundle c'était pour un jeu Megadrive.